A Fine Romance - Fred Astaire
以下歌词翻译由文曲大模型提供
A fine romance with no kisses
一段没有亲吻的所谓浪漫
A fine romance my friend this is
这就是你口中的美好恋情 亲爱的
We should be like a couple of
我们本该像两颗
Hot tomatoes
炽热的番茄
But you're as cold as yesterday's
你却冷漠如隔夜
Mashed po-tah-toes A fine romance you won't nestle
捣烂的马铃薯泥 这段所谓浪漫 你连依偎都不愿
A fine romance you won't even wrestle
这段所谓浪漫 你连拥抱都抗拒
You're just as hard to land as the Ile de France
你像法兰西岛般难以靠近
I haven't got a chance this is a fine romance
我毫无机会 这真是绝妙恋情
A fine romance my good fellow
绝妙恋情啊 我的老伙计
My strong aged-in-the-wood woman
我那位陈年橡木般坚硬的女士
You're calmer than the seals in the Arctic Ocean
你比北极海豹更冷漠沉静
At least they flap their fins to express emotion
至少它们还会摆动鳍肢表意
A fine romance with no clinches
绝妙恋情 毫无缠绵
A fine romance with no pinches
绝妙恋情 毫无温存
You never give the orchids I send a glance
你对我送的兰花 从不屑一顾
No you like cactus plants this is a fine romance
偏钟爱带刺仙人掌 这恋爱真荒唐