だから僕は音楽を辞めた (Cover ver.) - Various Artists&KAWAII BOX

KAWAII BOX - だから僕は音楽を辞めた

以下歌词翻译由文曲大模型提供

作词:n-buna

作曲:n-buna

考えたってわからないし

即使思考也毫无头绪

青空の下 君を待った

在湛蓝的天空下等待着你

風が吹いた正午

正午时分微风拂过

昼下がりを抜け出す想像

幻想着逃离这慵懒的午后

ねぇ これから

呐 从今往后

どうなるんだろうね

会变得怎样呢

進め方教わらないんだよ

从未有人教我前进的方法啊

君の目を見た

望着你的眼睛

何も言えず僕は歩いた

我沉默着继续前行

考えたってわからないし

再怎么思考也毫无意义

青春なんてつまらないし

所谓青春根本索然无味

辞めた筈のピアノ

明明早已放弃的钢琴

机を弾く癖が抜けない

敲击桌面的习惯却总改不掉

ねぇ 将来何してるだろうね

呐 将来会在做什么呢

音楽はしてないといいね

最好别再碰音乐了吧

困らないでよ

请不要困扰啊

心の中に一つ線を引いても

即使在心中划下一道线

どうしても消えなかった

却无论如何也无法消失

今更なんだから

事到如今又能怎样

なぁ もう思い出すな

喂 别再回忆了好吗

間違ってるんだよ

明明是错误的啊

わかってないよ

你根本就不明白

あんたら人間も

你们这些人类啊

本当も愛も世界も苦しさも

真实也好爱也罢 世界与痛楚

人生もどうでもいいよ

连人生都无所谓了

正しいかどうか

究竟是否正确

知りたいのだって

想要知晓答案的欲望

防衛本能だ

不过是防卫本能罢了

考えたんだ

我曾认真思考过

あんたのせいだ

都是你的错

考えたってわからないが

即便思考也得不到答案

本当に年老いたくないんだ

但真的不想就此老去

いつか死んだらって

只要想到终将死去

思うだけで胸が

胸口就仿佛

空っぽになるんだ

被掏空般虚无

将来何してるだろうって

"将来会做什么呢"

大人になったらわかったよ

成为大人后终于明白

何もしてないさ

根本就无所作为啊

幸せな顔した人が憎いのは

那些挂着幸福笑容的人

どう割り切ったらいいんだ

要怎样才能坦然接受呢

満たされない頭の奥の

填不满的脑海深处

化け物みたいな劣等感

盘踞着怪物般的自卑感

間違ってないよ

明明没有错啊

なぁ 何だかんだ

看吧 归根结底

あんたら人間だ

你们这些人类啊

愛も救いも優しさも

爱与救赎 温柔体贴

根拠がないなんて

若说这些毫无根据

気味が悪いよ

未免太过可怖

ラブソングなんかが

情歌之所以让人难堪

痛いのだって防衛本能だ

也不过是防卫本能

どうでもいいか

怎样都无所谓了

あんたのせいだ

都是你的错

考えたってわからないし

再怎么思考也没有答案

生きてるだけでも苦しいし

仅仅是活着就如此痛苦

音楽とか儲からないし

搞音乐也赚不到钱

歌詞とか適当でもいいよ

歌词随便写写也无所谓

どうでもいいんだ

怎样都无所谓了

間違ってないだろ

没有错对吧

間違ってないよな

没有错不是吗

間違ってないよな

没有错不是吗

間違ってるんだよ

明明是错误的啊

わかってるんだ

其实我早就明白

あんたら人間も

你们这些人类啊

本当も愛も救いも優しさも

真实与爱 救赎和温柔

人生もどうでもいいんだ

连人生都毫无价值

正しい答えが

说不出正确答案

言えないのだって

也不过是

防衛本能だ

防卫本能作祟

どうでもいいや

怎样都无所谓啦

あんたのせいだ

都是你的错

僕だって信念があった

我也曾怀抱信念

今じゃ塵みたいな想いだ

如今只剩尘埃般的回忆

何度でも君を書いた

无数次书写你的身影

売れることこそが

是否畅销这种事

どうでもよかったんだ

原本就无所谓的

本当だ 本当なんだ

是真的 千真万确

昔はそうだった

曾经的确如此

だから僕は

所以我

だから僕は音楽を辞めた

所以我放弃了音乐

00:00 / 03:55
请求失败,请刷新重试!
  1. 1 だから僕は音楽を辞めた (Cover ver.) Various Artists&KAWAII BOX

だから僕は音楽を辞めた (Cover ver.)-Various Artists&KAWAII BOX.mp3

だから僕は音楽を辞めた (Cover ver.)-Various Artists&KAWAII BOX-歌词.lrc

KAWAII BOX - だから僕は音楽を辞めた
以下歌词翻译由文曲大模型提供
作词:n-buna

作曲:n-buna

考えたってわからないし
即使思考也毫无头绪
青空の下 君を待った
在湛蓝的天空下等待着你
風が吹いた正午
正午时分微风拂过
昼下がりを抜け出す想像
幻想着逃离这慵懒的午后
ねぇ これから
呐 从今往后
どうなるんだろうね
会变得怎样呢
進め方教わらないんだよ
从未有人教我前进的方法啊
君の目を見た
望着你的眼睛
何も言えず僕は歩いた
我沉默着继续前行
考えたってわからないし
再怎么思考也毫无意义
青春なんてつまらないし
所谓青春根本索然无味
辞めた筈のピアノ
明明早已放弃的钢琴
机を弾く癖が抜けない
敲击桌面的习惯却总改不掉
ねぇ 将来何してるだろうね
呐 将来会在做什么呢
音楽はしてないといいね
最好别再碰音乐了吧
困らないでよ
请不要困扰啊
心の中に一つ線を引いても
即使在心中划下一道线
どうしても消えなかった
却无论如何也无法消失
今更なんだから
事到如今又能怎样
なぁ もう思い出すな
喂 别再回忆了好吗
間違ってるんだよ
明明是错误的啊
わかってないよ
你根本就不明白
あんたら人間も
你们这些人类啊
本当も愛も世界も苦しさも
真实也好爱也罢 世界与痛楚
人生もどうでもいいよ
连人生都无所谓了
正しいかどうか
究竟是否正确
知りたいのだって
想要知晓答案的欲望
防衛本能だ
不过是防卫本能罢了
考えたんだ
我曾认真思考过
あんたのせいだ
都是你的错
考えたってわからないが
即便思考也得不到答案
本当に年老いたくないんだ
但真的不想就此老去
いつか死んだらって
只要想到终将死去
思うだけで胸が
胸口就仿佛
空っぽになるんだ
被掏空般虚无
将来何してるだろうって
"将来会做什么呢"
大人になったらわかったよ
成为大人后终于明白
何もしてないさ
根本就无所作为啊
幸せな顔した人が憎いのは
那些挂着幸福笑容的人
どう割り切ったらいいんだ
要怎样才能坦然接受呢
満たされない頭の奥の
填不满的脑海深处
化け物みたいな劣等感
盘踞着怪物般的自卑感
間違ってないよ
明明没有错啊
なぁ 何だかんだ
看吧 归根结底
あんたら人間だ
你们这些人类啊
愛も救いも優しさも
爱与救赎 温柔体贴
根拠がないなんて
若说这些毫无根据
気味が悪いよ
未免太过可怖
ラブソングなんかが
情歌之所以让人难堪
痛いのだって防衛本能だ
也不过是防卫本能
どうでもいいか
怎样都无所谓了
あんたのせいだ
都是你的错
考えたってわからないし
再怎么思考也没有答案
生きてるだけでも苦しいし
仅仅是活着就如此痛苦
音楽とか儲からないし
搞音乐也赚不到钱
歌詞とか適当でもいいよ
歌词随便写写也无所谓
どうでもいいんだ
怎样都无所谓了
間違ってないだろ
没有错对吧
間違ってないよな
没有错不是吗
間違ってないよな
没有错不是吗
間違ってるんだよ
明明是错误的啊
わかってるんだ
其实我早就明白
あんたら人間も
你们这些人类啊
本当も愛も救いも優しさも
真实与爱 救赎和温柔
人生もどうでもいいんだ
连人生都毫无价值
正しい答えが
说不出正确答案
言えないのだって
也不过是
防衛本能だ
防卫本能作祟
どうでもいいや
怎样都无所谓啦
あんたのせいだ
都是你的错
僕だって信念があった
我也曾怀抱信念
今じゃ塵みたいな想いだ
如今只剩尘埃般的回忆
何度でも君を書いた
无数次书写你的身影
売れることこそが
是否畅销这种事
どうでもよかったんだ
原本就无所谓的
本当だ 本当なんだ
是真的 千真万确
昔はそうだった
曾经的确如此
だから僕は
所以我
だから僕は音楽を辞めた
所以我放弃了音乐
查看全部

如在线播放和下载错误 请更换浏览器刷新重试 或 提交反馈
点击这里播放