Hijo De La Luna (月亮之子)
Tonto el que no entienda
傻瓜说的是那些总搞不明白的人
Cuenta una leyenda
有这样一个传说
Que una hembra gitana
有一个吉普赛女人
Conjuró a la luna hasta el amanecer.
直到黎明都一直在祈求月亮
Llorando pedía
她哭泣着请求
Al llegar el día
在破晓到来的时刻
Desposar un calé.
想嫁给一个吉普赛男人
"Tendrás a tu hombre,piel morena,"
你会有自己的男人 黑色皮肤
Desde el cielo habló la luna llena.
满月在空中说道
"Pero a cambio quiero
但做为交换 我想要
El hijo primero
你第一个儿子
Que le engendres a él.
你会把他生下来
Que quien su hijo inmola
无论谁牺牲掉了自己的儿子
Para no estar sola
为了不孤身一人
Poco le iba a querer."
会更加珍惜他
(Estribillo:)
合唱
Luna quieres ser madre
月儿 你想成为母亲
Y no encuentras querer
你找不到爱人
Que te haga mujer.
让你变成女人
Dime, luna de plata,
告诉我 皎洁的明月
Qué pretendes hacer
你打算做什么
Con un nino de piel.
对一个血肉之躯的孩童
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮的儿子
De padre canela
她和褐色皮肤的丈夫
Nació un nino
生下了儿子
Blanco como el lomo de un armino,
皮肤白得像雪貂背上的毛
Con los ojos grises
有一双灰色的眼眸
En vez de aceituna --
而不是橄榄色
Nino albino de luna.
月亮的儿子得了白化病
"Maldita su estampa!
这见了鬼的外貌
Este hijo es de un payo
这不是吉普赛人的小孩
Y yo no me lo callo."
我接受不了他
(Estribillo:)
合唱
Luna quieres ser madre
月儿 你想成为母亲
Y no encuentras querer
你找不到爱人
Que te haga mujer.
让你变成女人
Dime, luna de plata,
告诉我 皎洁的明月
Qué pretendes hacer
你打算做什么
Con un nino de piel.
对一个血肉之躯的孩童
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮的儿子
(Estribillo:)
合唱
Gitano al creerse deshonrado,
吉普赛男人觉得自己被背叛 大声咆哮
Se fue a su mujer, cuchillo en mano.
走向他的妻子 手里握着一把刀
"De quién es el hijo?
这孩子是谁的
Me has enganado fijo."
你把我骗得好苦
Y de muerte la hirió.
他把她捅死了
Luego se hizo al monte
然后走向悬崖
Con el nino en brazos
怀里抱着孩子
Y allí le abandonó.
在那儿丢下了他
(Estribillo:)
合唱
Luna quieres ser madre
月儿 你想成为母亲
Y no encuentras querer
你找不到爱人
Que te haga mujer.
让你变成女人
Dime, luna de plata,
告诉我 皎洁的明月
Qué pretendes hacer
你打算做什么
Con un nino de piel.
对一个血肉之躯的孩童
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
月亮的儿子
(Estribillo:)
合唱
Y en las noches que haya luna llena
那些拥有满月的夜晚
Será porque el nino esté de buenas.
可能是因为孩子心情好
Y si el nino llora.
如果孩子哭了
Menguará la luna
月亮就会消失
Para hacerle una cuna.
为了做摇篮哄他
Y si el nino llora
如果孩子哭了
Menguará la luna
月亮就会消失
Para hacerle una cuna.
为了做摇篮哄他
[00:01.00]Hijo De La Luna (月亮之子)
[00:08.00]
[00:08.00]Tonto el que no entienda
[00:12.00]傻瓜说的是那些总搞不明白的人
[00:12.00]Cuenta una leyenda
[00:16.00]有这样一个传说
[00:16.00]Que una hembra gitana
[00:18.00]有一个吉普赛女人
[00:18.00]Conjuró a la luna hasta el amanecer.
[00:25.00]直到黎明都一直在祈求月亮
[00:25.00]Llorando pedía
[00:27.00]她哭泣着请求
[00:27.00]Al llegar el día
[00:28.00]在破晓到来的时刻
[00:28.00]Desposar un calé.
[00:39.00]想嫁给一个吉普赛男人
[00:39.00]"Tendrás a tu hombre,piel morena,"
[00:43.00]你会有自己的男人 黑色皮肤
[00:43.00]Desde el cielo habló la luna llena.
[00:47.00]满月在空中说道
[00:47.00]"Pero a cambio quiero
[00:50.00]但做为交换 我想要
[00:50.00]El hijo primero
[00:51.00]你第一个儿子
[00:51.00]Que le engendres a él.
[00:56.00]你会把他生下来
[00:56.00]Que quien su hijo inmola
[00:58.00]无论谁牺牲掉了自己的儿子
[00:58.00]Para no estar sola
[00:59.00]为了不孤身一人
[00:59.00]Poco le iba a querer."
[01:03.00]会更加珍惜他
[01:03.00](Estribillo:)
[01:06.00]合唱
[01:06.00]Luna quieres ser madre
[01:10.00]月儿 你想成为母亲
[01:10.00]Y no encuentras querer
[01:13.00]你找不到爱人
[01:13.00]Que te haga mujer.
[01:15.00]让你变成女人
[01:15.00]Dime, luna de plata,
[01:19.00]告诉我 皎洁的明月
[01:19.00]Qué pretendes hacer
[01:20.00]你打算做什么
[01:20.00]Con un nino de piel.
[01:23.00]对一个血肉之躯的孩童
[01:23.00]A-ha-ha, a-ha-ha,
[01:31.00]
[01:31.00]Hijo de la luna.
[01:41.00]月亮的儿子
[01:41.00]De padre canela
[01:43.00]她和褐色皮肤的丈夫
[01:43.00]Nació un nino
[01:45.00]生下了儿子
[01:45.00]Blanco como el lomo de un armino,
[01:50.00]皮肤白得像雪貂背上的毛
[01:50.00]Con los ojos grises
[01:52.00]有一双灰色的眼眸
[01:52.00]En vez de aceituna --
[01:54.00]而不是橄榄色
[01:54.00]Nino albino de luna.
[01:58.00]月亮的儿子得了白化病
[01:58.00]"Maldita su estampa!
[02:00.00]这见了鬼的外貌
[02:00.00]Este hijo es de un payo
[02:02.00]这不是吉普赛人的小孩
[02:02.00]Y yo no me lo callo."
[02:06.00]我接受不了他
[02:06.00](Estribillo:)
[02:08.00]合唱
[02:08.00]Luna quieres ser madre
[02:13.00]月儿 你想成为母亲
[02:13.00]Y no encuentras querer
[02:15.00]你找不到爱人
[02:15.00]Que te haga mujer.
[02:17.00]让你变成女人
[02:17.00]Dime, luna de plata,
[02:21.00]告诉我 皎洁的明月
[02:21.00]Qué pretendes hacer
[02:22.00]你打算做什么
[02:22.00]Con un nino de piel.
[02:25.00]对一个血肉之躯的孩童
[02:25.00]A-ha-ha, a-ha-ha,
[02:33.00]
[02:33.00]Hijo de la luna.
[02:38.00]月亮的儿子
[02:38.00](Estribillo:)
[02:43.00]合唱
[02:43.00]Gitano al creerse deshonrado,
[02:47.00]吉普赛男人觉得自己被背叛 大声咆哮
[02:47.00]Se fue a su mujer, cuchillo en mano.
[02:52.00]走向他的妻子 手里握着一把刀
[02:52.00]"De quién es el hijo?
[02:54.00]这孩子是谁的
[02:54.00]Me has enganado fijo."
[02:56.00]你把我骗得好苦
[02:56.00]Y de muerte la hirió.
[03:00.00]他把她捅死了
[03:00.00]Luego se hizo al monte
[03:02.00]然后走向悬崖
[03:02.00]Con el nino en brazos
[03:04.00]怀里抱着孩子
[03:04.00]Y allí le abandonó.
[03:08.00]在那儿丢下了他
[03:08.00](Estribillo:)
[03:10.00]合唱
[03:10.00]Luna quieres ser madre
[03:15.00]月儿 你想成为母亲
[03:15.00]Y no encuentras querer
[03:17.00]你找不到爱人
[03:17.00]Que te haga mujer.
[03:19.00]让你变成女人
[03:19.00]Dime, luna de plata,
[03:23.00]告诉我 皎洁的明月
[03:23.00]Qué pretendes hacer
[03:24.00]你打算做什么
[03:24.00]Con un nino de piel.
[03:27.00]对一个血肉之躯的孩童
[03:27.00]A-ha-ha, a-ha-ha,
[03:35.00]
[03:35.00]Hijo de la luna.
[03:39.00]月亮的儿子
[03:39.00](Estribillo:)
[03:46.00]合唱
[03:46.00]Y en las noches que haya luna llena
[03:49.00]那些拥有满月的夜晚
[03:49.00]Será porque el nino esté de buenas.
[03:54.00]可能是因为孩子心情好
[03:54.00]Y si el nino llora.
[03:56.00]如果孩子哭了
[03:56.00]Menguará la luna
[03:57.00]月亮就会消失
[03:57.00]Para hacerle una cuna.
[04:02.00]为了做摇篮哄他
[04:02.00]Y si el nino llora
[04:04.00]如果孩子哭了
[04:04.00]Menguará la luna
[04:06.00]月亮就会消失
[04:06.00]Para hacerle una cuna.
[04:11.00]为了做摇篮哄他
查看全部
如在线播放和下载错误 请更换浏览器刷新重试 或
提交反馈