The Sound of Silence - Simon & Garfunkel

The Sound of Silence - Simon & Garfunkel (西蒙和加芬克尔)

Written by:Paul Simon

Hello darkness my old friend

暗夜 我的老朋友

I've come to talk with you again

我又来和你交谈

Because a vision softly creeping

因为幻觉在悄悄地袭来

Left its seeds while I was sleeping

在我的睡梦中埋下种子

And the vision that was planted in my brain

脑海中的幻象生根发芽

Still remains

仍在缠绕着

Within the sound of silence

在这寂静之声中

In restless dreams I walked alone

在辗转难眠的梦中我独自漫步

Narrow streets of cobblestone

在铺着鹅卵石的羊肠小道上

'Neath the halo of a street lamp

在路灯昏黄的灯光下

I turned my collar to the cold and damp

我把衣领立起来抵挡冰冷潮湿

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

当闪烁的霓虹灯刺入我眼帘

That split the night

撕裂了夜

And touched the sound of silence

然后触碰到了寂静之声

And in the naked light I saw

在茫茫夜幕下 我看到

Ten thousand people maybe more

成千上万的人们

People talking without speaking

人们说而不言

People hearing without listening

人们听而不闻

People writing songs that voices never share

人们谱写无人吟唱的乐章

No one dared

但是无人敢

Disturb the sound of silence

打破这寂静之声

Fools said I you do not know

我说 愚蠢的人们 你们不知道

Silence like a cancer grows

寂静就像顽疾滋长

Hear my words that I might teach you

倾听我的言语我可以教诲你

Take my arms that I might reach you

抬起我的臂膀我可以触到你

But my words like silent raindrops fell

但我的言语就像寂静雨点簌簌滑落

And echoed in the wells of silence

在这寂静之井中回荡

And the people bowed and prayed

人们叩首祈祷

To the neon god they made

向着他们创造的霓虹之神

And the sign flashed out its warning

神光中闪射出告诫的语句

In the words that it was forming

在字里行间指明

And the sign said

它告诉人们

The words of the prophets are

预言家的话

Written on the subway walls

都已写在地铁的墙上

And tenement halls

和房屋的大厅里

And whispered in the sounds of silence

在这寂静之声中轻轻低吟

00:00 / 03:55
请求失败,请刷新重试!
  1. 1 The Sound of Silence Simon & Garfunkel
收藏成功!

The Sound of Silence-Simon & Garfunkel.mp3

The Sound of Silence-Simon & Garfunkel-歌词.lrc

The Sound of Silence - Simon & Garfunkel (西蒙和加芬克尔)

Written by:Paul Simon

Hello darkness my old friend
暗夜 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为幻觉在悄悄地袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我的睡梦中埋下种子
And the vision that was planted in my brain
脑海中的幻象生根发芽
Still remains
仍在缠绕着
Within the sound of silence
在这寂静之声中
In restless dreams I walked alone
在辗转难眠的梦中我独自漫步
Narrow streets of cobblestone
在铺着鹅卵石的羊肠小道上
'Neath the halo of a street lamp
在路灯昏黄的灯光下
I turned my collar to the cold and damp
我把衣领立起来抵挡冰冷潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当闪烁的霓虹灯刺入我眼帘
That split the night
撕裂了夜
And touched the sound of silence
然后触碰到了寂静之声
And in the naked light I saw
在茫茫夜幕下 我看到
Ten thousand people maybe more
成千上万的人们
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
人们听而不闻
People writing songs that voices never share
人们谱写无人吟唱的乐章
No one dared
但是无人敢
Disturb the sound of silence
打破这寂静之声
Fools said I you do not know
我说 愚蠢的人们 你们不知道
Silence like a cancer grows
寂静就像顽疾滋长
Hear my words that I might teach you
倾听我的言语我可以教诲你
Take my arms that I might reach you
抬起我的臂膀我可以触到你
But my words like silent raindrops fell
但我的言语就像寂静雨点簌簌滑落
And echoed in the wells of silence
在这寂静之井中回荡
And the people bowed and prayed
人们叩首祈祷
To the neon god they made
向着他们创造的霓虹之神
And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
In the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said
它告诉人们
The words of the prophets are
预言家的话
Written on the subway walls
都已写在地铁的墙上
And tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sounds of silence
在这寂静之声中轻轻低吟
查看全部

如在线播放和下载错误 请更换浏览器刷新重试 或 提交反馈
点击这里播放