Vũ Trụ Có Anh (feat. Pháo) - Phương Mỹ Chi&DTAP&Phao

Vũ Trụ Có Anh (feat. Pháo) - Phương Mỹ Chi/DTAP/Phao

TME享有本翻译作品的著作权

Composed by:Nguyễn Trần Hoàng Thịnh/Phương Mỹ Chi/Trần Quốc Khánh/Võ Thanh Tùng/Vũ Hoàng Hải Sơn

Produced by:DTAP

Nô nức đông vui

人群熙熙攘攘 到处都是欢声笑语

Vua mở hội trên kinh đô

国王在京城举办了一个盛大的庆典

Nhung gấm xinh tươi

他穿着那高贵的锦缎天鹅绒 真是无比华丽

Người ta đang hân

人们都非常兴奋

Hoan cùng dạo phố

街道上川流不息

Xe pháo như nêm

车水马龙

Nhưng chỉ mình em không vui

但却只有我不开心

Cô Tấm xinh ngoan

乖巧美丽的灰姑娘

Mà sao tủi thân ghê không có đồ

为何会感到难过 是因为自己一无所有吗

Bống ơi Bống lên lấy cơm vàng

来拿金黄的大米吧

Bống mang yếm cho chị nào

还有围兜

Lụa điều và khăn nhiễu nhiễu

腰果丝绸和纱巾

Hài thêu không nên thiếu thiếu

绣花鞋也不能少

Sẻ ơi Sẻ phân thóc chia gạo

麻雀 麻雀 快把米分好

Sẻ ơi Sẻ nhanh lên nào

麻雀 麻雀 手脚快一点

Ủa mà khoan khoan đã

等一下 等一下

Cớ sao thấy quen vậy ta

为何这一切感觉如此熟悉

Chuyện cũ cứ giống y chang

似乎一切都没有改变

Hình như em từng yêu anh chàng

我曾经爱过你

Vì trót nhớ nhớ thương thương

现在我还在想念你

Mà rồi đêm ấy pha lê giày vỡ tan

那晚 破碎的水晶鞋

Điệp khúc khóc lóc trông mong

让我伤心欲绝

Tình yêu cứ như vô vọng

我知道爱情已经破灭

Nàng Lọ Lem khi ấy

我却还是那个灰姑娘

Nàng Lọ Lem khi ấy

我却还是那个灰姑娘

Là ngày xưa em đấy

曾经的一切全都过去了

Này người ơi biết không

嘿 你知道吗

Ở ở mọi vũ trụ

在这个宇宙中

Có anh có anh em buồn

时时刻刻都有人心碎

Có anh c-c-có anh

你总是会给

C-c-có anh

你总是会给

Có anh em buồn thiu

别人带去伤痛

Này người ơi biết không

嘿 你知道吗

Ở ở mọi vũ trụ

无论在什么地方

Vắng anh đã chẳng

你的身影总是让我挥之不去

Nghĩ suy nhiều

我思绪万千

Có anh c-c-có anh

你让我

C-c-có anh

你让我

Có anh em buồn thiu

一直沉浸在悲伤之中

Em dù bên Đông

无论我住在东部

Hay là bên Tây

还是西部

Em chạy về đâu

无论在哪里

Cũng là như nhau

对我来说没什么分别

Là dù bên Đông

无论你是在东部

Hay là bên Tây

还是西部

Người dù ở đâu

无论你身在何方

Khiến em đau lòng

都会让我感到心碎

Dù bên Đông hay

无论是东部

Là bên Tây

还是西部

Em chạy về đâu

无论在哪里

Cũng là như nhau

对我来说都是一样的

Là dù bên Đông

无论你是在东部

Hay là bên Tây

还是西部

Người dù ở đâu

无论你身在何方

Khiến em đau lòng

都会让我感到心碎

Ba bốn sáu bảy tám chín

三 四 六 七 八 九

Người có phải đàn

你是那样的遥不可及

Sao em lại dám phiếm

为何我却想要接近你

Thưa ngài

先生

Ai dám kiêu kỳ

谁敢这么骄傲自大

Vả lại kiêu căng

这么骄傲自大

Nào dám lọt vào

又有谁敢坠入

Trong mắt anh

你的温柔陷阱

Em đâu phải siêu nhân

我不是超级英雄

Em còn phải về nhà

晚上十点之前

Trước mười giờ tối

我必须要回家

Đừng cản

不要阻止我

Đặt lại đôi giày

把你的鞋子放回去

Vì em có điều cần nói

因为我有话要说

Thích anh phải nói

我想说我喜欢你

Em đây chẳng thói hai lời

我不想压抑自己的感情

Vườn đào hỏi mận

我坐在车后座上

Đằng sau xe có ai ngồi

渴望得到你的关注

Có vẻ như là

但情况好像是

Anh không thèm ngỏ ý

你一点也不关心我

Hoặc anh cũng chẳng hề

或者你根本就

Thích thích thương thương

不想恋爱

Thanh xuân em

我也不想

Cũng chẳng hoài để phí

再浪费我的青春了

Và ra là

事实证明

Cũng chỉ thích thích

所有的一切

Sương sương

不过是镜花水月而已

Sự đời nước mắt

生活让我痛苦不堪

Soi gương

我看着镜中的自己

Càng thương nhau lắm

多么希望我们能相爱

Càng yêu nhau nhiều

能给予彼此更多的爱

Em đây nào dám đánh liều

但我已不敢再冒险

Mười phân vẹn cả

我已经向你付出了一切

Đưa nhiều cho anh

我已付出了所有

Chuyện cũ cứ giống y chang

一切都不会改变

Và hình như em

你也不会有任何改变

Từng yêu anh chàng

我曾经爱过你

Vì trót nhớ nhớ

现在我依然思念着你

Thương thương

我仍渴望你的爱与怜惜

Và rồi đêm ấy

那天晚上

Pha lê giày vỡ tan

破碎的水晶鞋

Điệp khúc khóc

让我

Lóc trông mong

伤心欲绝

Tình yêu cứ như vô vọng

我知道爱情已经破灭

Nàng Lọ Lem khi ấy

我却还是那个灰姑娘

Là ngày xưa em đấy

曾经的一切都成为了过往

Này người ơi biết không

嘿 你知道吗

Ở ở mọi vũ trụ

在这个宇宙中

Có anh có anh em buồn

时时刻刻都有人心碎

Có anh c-c-có anh

你总是会给

C-c-có anh

你总是会给

Có anh em buồn thiu

别人带去伤痛

Này người ơi biết không

嘿 你知道吗

Ở ở mọi vũ trụ

无论在什么地方

Vắng anh đã chẳng

你的身影总是让我挥之不去

Nghĩ suy nhiều

我思绪万千

Có anh c-c-có anh

你让我

C-c-có anh

你让我

Có anh em buồn thiu

一直沉浸在悲伤之中

Em dù bên Đông

无论我住在东部

Hay là bên Tây

还是西部

Em chạy về đâu

无论在哪里

Cũng là như nhau

对我来说没什么分别

Là dù bên Đông

无论你是在东部

Hay là bên Tây

还是西部

Người dù ở đâu

无论你身在何方

Khiến em đau lòng

都会让我感到心碎

Dù bên Đông hay

无论是东部

Là bên Tây

还是西部

Em chạy về đâu

无论在哪里

Cũng là như nhau

对我来说都是一样的

Là dù bên Đông

无论你是在东部

Hay là bên Tây

还是西部

Người dù ở đâu

无论你身在何方

Khiến em đau lòng

都会让我感到心碎

Dù bên Đông hay

无论是东部

Là bên Tây

还是西部

Em chạy về đâu

无论在哪里

Cũng là như nhau

对我来说都是一样的

Là dù bên Đông

无论你是在东部

Hay là bên Tây

还是西部

Người dù ở đâu

无论你身在何方

Khiến em đau lòng

都会让我感到心碎

Em dù bên Đông

无论在哪里

Hay là bên Tây

还是西部

Em chạy về đâu

无论在哪里

Cũng là như nhau

对我来说都是一样的

Là dù bên Đông

无论你是在东部

Hay là bên Tây

还是西部

Người dù ở đâu

无论你身在何方

Khiến em đau lòng

都会让我感到心碎

00:00 / 03:55
请求失败,请刷新重试!
  1. 1 Vũ Trụ Có Anh (feat. Pháo) Phương Mỹ Chi&DTAP&Phao

Vũ Trụ Có Anh (feat. Pháo)-Phương Mỹ Chi&DTAP&Phao.mp3

Vũ Trụ Có Anh (feat. Pháo)-Phương Mỹ Chi&DTAP&Phao-歌词.lrc

Vũ Trụ Có Anh (feat. Pháo) - Phương Mỹ Chi/DTAP/Phao
TME享有本翻译作品的著作权
Composed by:Nguyễn Trần Hoàng Thịnh/Phương Mỹ Chi/Trần Quốc Khánh/Võ Thanh Tùng/Vũ Hoàng Hải Sơn

Produced by:DTAP

Nô nức đông vui
人群熙熙攘攘 到处都是欢声笑语
Vua mở hội trên kinh đô
国王在京城举办了一个盛大的庆典
Nhung gấm xinh tươi
他穿着那高贵的锦缎天鹅绒 真是无比华丽
Người ta đang hân
人们都非常兴奋
Hoan cùng dạo phố
街道上川流不息
Xe pháo như nêm
车水马龙
Nhưng chỉ mình em không vui
但却只有我不开心
Cô Tấm xinh ngoan
乖巧美丽的灰姑娘
Mà sao tủi thân ghê không có đồ
为何会感到难过 是因为自己一无所有吗
Bống ơi Bống lên lấy cơm vàng
来拿金黄的大米吧
Bống mang yếm cho chị nào
还有围兜
Lụa điều và khăn nhiễu nhiễu
腰果丝绸和纱巾
Hài thêu không nên thiếu thiếu
绣花鞋也不能少
Sẻ ơi Sẻ phân thóc chia gạo
麻雀 麻雀 快把米分好
Sẻ ơi Sẻ nhanh lên nào
麻雀 麻雀 手脚快一点
Ủa mà khoan khoan đã
等一下 等一下
Cớ sao thấy quen vậy ta
为何这一切感觉如此熟悉
Chuyện cũ cứ giống y chang
似乎一切都没有改变
Hình như em từng yêu anh chàng
我曾经爱过你
Vì trót nhớ nhớ thương thương
现在我还在想念你
Mà rồi đêm ấy pha lê giày vỡ tan
那晚 破碎的水晶鞋
Điệp khúc khóc lóc trông mong
让我伤心欲绝
Tình yêu cứ như vô vọng
我知道爱情已经破灭
Nàng Lọ Lem khi ấy
我却还是那个灰姑娘
Nàng Lọ Lem khi ấy
我却还是那个灰姑娘
Là ngày xưa em đấy
曾经的一切全都过去了
Này người ơi biết không
嘿 你知道吗
Ở ở mọi vũ trụ
在这个宇宙中
Có anh có anh em buồn
时时刻刻都有人心碎
Có anh c-c-có anh
你总是会给
C-c-có anh
你总是会给
Có anh em buồn thiu
别人带去伤痛
Này người ơi biết không
嘿 你知道吗
Ở ở mọi vũ trụ
无论在什么地方
Vắng anh đã chẳng
你的身影总是让我挥之不去
Nghĩ suy nhiều
我思绪万千
Có anh c-c-có anh
你让我
C-c-có anh
你让我
Có anh em buồn thiu
一直沉浸在悲伤之中
Em dù bên Đông
无论我住在东部
Hay là bên Tây
还是西部
Em chạy về đâu
无论在哪里
Cũng là như nhau
对我来说没什么分别
Là dù bên Đông
无论你是在东部
Hay là bên Tây
还是西部
Người dù ở đâu
无论你身在何方
Khiến em đau lòng
都会让我感到心碎
Dù bên Đông hay
无论是东部
Là bên Tây
还是西部
Em chạy về đâu
无论在哪里
Cũng là như nhau
对我来说都是一样的
Là dù bên Đông
无论你是在东部
Hay là bên Tây
还是西部
Người dù ở đâu
无论你身在何方
Khiến em đau lòng
都会让我感到心碎
Ba bốn sáu bảy tám chín
三 四 六 七 八 九
Người có phải đàn
你是那样的遥不可及
Sao em lại dám phiếm
为何我却想要接近你
Thưa ngài
先生
Ai dám kiêu kỳ
谁敢这么骄傲自大
Vả lại kiêu căng
这么骄傲自大
Nào dám lọt vào
又有谁敢坠入
Trong mắt anh
你的温柔陷阱
Em đâu phải siêu nhân
我不是超级英雄
Em còn phải về nhà
晚上十点之前
Trước mười giờ tối
我必须要回家
Đừng cản
不要阻止我
Đặt lại đôi giày
把你的鞋子放回去
Vì em có điều cần nói
因为我有话要说
Thích anh phải nói
我想说我喜欢你
Em đây chẳng thói hai lời
我不想压抑自己的感情
Vườn đào hỏi mận
我坐在车后座上
Đằng sau xe có ai ngồi
渴望得到你的关注
Có vẻ như là
但情况好像是
Anh không thèm ngỏ ý
你一点也不关心我
Hoặc anh cũng chẳng hề
或者你根本就
Thích thích thương thương
不想恋爱
Thanh xuân em
我也不想
Cũng chẳng hoài để phí
再浪费我的青春了
Và ra là
事实证明
Cũng chỉ thích thích
所有的一切
Sương sương
不过是镜花水月而已
Sự đời nước mắt
生活让我痛苦不堪
Soi gương
我看着镜中的自己
Càng thương nhau lắm
多么希望我们能相爱
Càng yêu nhau nhiều
能给予彼此更多的爱
Em đây nào dám đánh liều
但我已不敢再冒险
Mười phân vẹn cả
我已经向你付出了一切
Đưa nhiều cho anh
我已付出了所有
Chuyện cũ cứ giống y chang
一切都不会改变
Và hình như em
你也不会有任何改变
Từng yêu anh chàng
我曾经爱过你
Vì trót nhớ nhớ
现在我依然思念着你
Thương thương
我仍渴望你的爱与怜惜
Và rồi đêm ấy
那天晚上
Pha lê giày vỡ tan
破碎的水晶鞋
Điệp khúc khóc
让我
Lóc trông mong
伤心欲绝
Tình yêu cứ như vô vọng
我知道爱情已经破灭
Nàng Lọ Lem khi ấy
我却还是那个灰姑娘
Là ngày xưa em đấy
曾经的一切都成为了过往
Này người ơi biết không
嘿 你知道吗
Ở ở mọi vũ trụ
在这个宇宙中
Có anh có anh em buồn
时时刻刻都有人心碎
Có anh c-c-có anh
你总是会给
C-c-có anh
你总是会给
Có anh em buồn thiu
别人带去伤痛
Này người ơi biết không
嘿 你知道吗
Ở ở mọi vũ trụ
无论在什么地方
Vắng anh đã chẳng
你的身影总是让我挥之不去
Nghĩ suy nhiều
我思绪万千
Có anh c-c-có anh
你让我
C-c-có anh
你让我
Có anh em buồn thiu
一直沉浸在悲伤之中
Em dù bên Đông
无论我住在东部
Hay là bên Tây
还是西部
Em chạy về đâu
无论在哪里
Cũng là như nhau
对我来说没什么分别
Là dù bên Đông
无论你是在东部
Hay là bên Tây
还是西部
Người dù ở đâu
无论你身在何方
Khiến em đau lòng
都会让我感到心碎
Dù bên Đông hay
无论是东部
Là bên Tây
还是西部
Em chạy về đâu
无论在哪里
Cũng là như nhau
对我来说都是一样的
Là dù bên Đông
无论你是在东部
Hay là bên Tây
还是西部
Người dù ở đâu
无论你身在何方
Khiến em đau lòng
都会让我感到心碎
Dù bên Đông hay
无论是东部
Là bên Tây
还是西部
Em chạy về đâu
无论在哪里
Cũng là như nhau
对我来说都是一样的
Là dù bên Đông
无论你是在东部
Hay là bên Tây
还是西部
Người dù ở đâu
无论你身在何方
Khiến em đau lòng
都会让我感到心碎
Em dù bên Đông
无论在哪里
Hay là bên Tây
还是西部
Em chạy về đâu
无论在哪里
Cũng là như nhau
对我来说都是一样的
Là dù bên Đông
无论你是在东部
Hay là bên Tây
还是西部
Người dù ở đâu
无论你身在何方
Khiến em đau lòng
都会让我感到心碎
查看全部

如在线播放和下载错误 请更换浏览器刷新重试 或 提交反馈
点击这里播放